Саммит народов мира по вопросам климата, прав и выживания человека

ДЕКЛАРАЦИЯ

  1. Мы выступаем за мир, в котором люди развиваются как часть природы и где их права – в том числе права коренных народов – и окружающая природа имеют намного большее значение, чем прибыль корпораций, в эпоху, когда люди больше связаны друг с другом и с планетой. Мы хотим жить в безопасном, равном, мирном и справедливом обществе. В обществе, где каждый человек и все сообщества пользуются справедливыми, безопасными и устойчивыми средствами к существованию; участвуют в принятии решений по вопросам, которые влияют на их жизни; имеют доступ к информации и правосудию. В мире, где общее достояние оберегается и устойчиво управляется сообществами, а правительства и корпорации несут ответственность за свои действия и их последствия. Мы видим возможность и настоятельную необходимость преобразовать наши экономические, социальные, правовые и политические системы для обеспечения справедливости и защиты прав человека, остановить климатический кризис и массовые вымирания, чтобы защитить будущее наших детей, заставить загрязнителей нести ответственность за свои действия, и обратить ископаемое топливо и бизнес, строящийся на разрушении окружающей среды, в пережиток прошлого. Мы считаем, что это видение требует защиты, поддержки и солидарности с теми, кто страдает от негативных проявлений климатического кризиса и теми, кто борется за климатическую справедливость.
  2. Мы осознаём, что нынешние нарушения прав человека, дискриминация и неравенство берут своё начало в поведении, мышлении и структурах власти, которые также играют одну из ключевых ролей в возникновении кризиса, угрожающего нашей планете. Защита прав человека и сохранение нашей планеты и ее климата требуют прекратить рассматривать экосистемы как потребительский товар и принять тот факт, что человеческое достоинство и права человека зависят от гармонии всех живых существ на планете.
  3. Для достижения климатической справедливости всем нам необходимо признать, что чрезвычайная климатическая ситуация угрожает выживанию людей, окружающей среде и осуществлению прав человека для нынешнего и будущих поколений. Мы также должны признать, что, хотя климатический кризис и является глобальной проблемой, затрагивающей всех, он непропорционально губительно влияет на жизнь людей, групп и народов, находящиеся в наиболее уязвимом положении, людей, которые видят, что их права нарушаются, и которые подвергаются множественным и пересекающимся формам дискриминации. Климатический кризис также оказывает неодинаковое влияние на страны мира. Это приводит к росту конфликтов и политической нестабильности, к отсутствию продовольственной безопасности, перемещению населения и миграции. Мы должны бросить вызов государствам и антиправовым группировкам, которые используют нарушение климата и необходимость защиты окружающей среды в качестве предлога для пренебрежения правами человека.
  4. Мы осуждаем неспособность государств принять адекватные меры для смягчения последствий изменений климата, в частности тех государств, которые несут наибольшую ответственность за кризис, и контролируют большинство ресурсов. Данное невыполнение обязательств представляет собой прямое нарушение прав человека. Аналогичным образом, неспособность принять достаточные и эффективные меры для повышения устойчивости к негативным последствиям изменений климата внутри страны и за рубежом, закрепляет данные нарушения – особенно в отношении тех, кто обладает наименьшей способностью противостоять им.
  5. Мы обеспокоены тем, что государства продолжают принимать и развивать не должным образом продуманные действия и климатические меры, которые в конечном итоге приводят к нарушениям прав человека, часто за счет людей и сообществ, которые уже являются наиболее пострадавшими от последствий изменения климата, но сделали меньше всего, чтобы вызвать данный кризис. Неадекватные и плохо разработанные климатические меры могут привести к продвижению ложных решений, принимаемых в пользу продолжения использования углеводородов и укоренения зависимости экономики от топлива, а также подвергают людей рискам, которые влияют на права человека – особенно представителей коренных народов и других лиц, сталкивающихся с дискриминацией.
  6. Государства действовали сообща в направлении негативного изменения климата и в значительной степени не смогли отрегулировать действия корпораций в этом вопросе, а также обеспечить наступление ответственности за нарушения прав человека и причинение ущерба окружающей среде, несмотря принятые ими юридические обязательства. Более того, многие государства поддерживают политику, включая торговлю и инвестиционные соглашения, которые продвигают и предоставляют корпоративные привилегии, льготы и предполагают безнаказанность в отношении отраслей, разрушающих климат.
  7. Мы признаем, что некоторые предприятия, в частности, индустрия ископаемого топлива и крупный агробизнес и их финансовые покровители, находятся в центре разрушения климата нашей планеты. Многие из этих предприятий намеренно пренебрегали своей ответственностью за соблюдение прав человека, способствуя дальнейшему нарушению прав человека, женщин, детей, коренных народов, местных общин и других непропорционально затронутых групп, а также разрушению экосистем по всей планете. В частности, индустрия ископаемого топлива знала о последствиях производства своей продукции на протяжении десятилетий и не смогла проинформировать своих инвесторов, общественность, сообщества и другие заинтересованные стороны об этих последствиях, одновременно участвуя в замысловатых кампаниях по дезинформации по вопросам проведения климатической политики.
  8. Мы заявляем, что государства несут обязательства в области прав человека для обеспечения адекватного реагирования последствия климатического кризиса. Такие меры реагирования должны признавать и ставить на первый план наиболее маргинализованные и затронутые негативными последствиями сообщества в качестве движущих сил перемен. Выполнение данных обязательств является единственным способом гарантировать наиболее эффективный, устойчивый и справедливый курс действий и переход к климатической справедливости.
  9. Из традиционных знаний и науки нам также известно, что смягчение последствий, адаптация и политика в области прав человека в отношении потерь и ущерба способствует принятию более эффективных и справедливых мер, каждая из которых стимулирует ещё более активные действия в области климатической политики.
  10. Мы чрезвычайно обеспокоены тем, что убийства, насилие по половому признаку, угрозы, преследование и криминализация правозащитников обостряются по всему миру и часто остаются безнаказанным. Особое внимание мы уделяем тем, кто сталкивается с множественными и пересекающимися формами дискриминации и кто наиболее подвержен риску нападений и ограничений по признаку пола, расы и других форм дискриминации, как, например, представители женских правозащитных организаций, защитники прав коренных народов и другие вытесняемые и маргинальные защитники и сообщества. Мы будет защищать всех тех, кто принимает участие в мирных демонстрациях и актах гражданского неповиновения с требованиями принятия эффективных мер по изменению климатической политики, от чрезмерных репрессий и преследований. Мы требуем признать важность роли правозащитников в области экологических прав человека, в укреплении принципов свободного доступа к реализации прав и проведении кампаний в поддержку устойчивого развития.
  11. Климатический кризис можно и нужно решать. Ряд эффективных мер и технических решений уже известны, доступны и могут быть осуществлены. Правительства и корпорации несут основную ответственность за принятие мер, которые могут затронуть и обратить вспять движущие силы изменения климата и создать устойчивые и адаптируемые сообщества. Мы активизируем наши усилия вокруг мобилизации самого мощного, единого и разнообразного народного движения, которое когда-либо возникало. Реальные и действенные климатические действия не будут возможны без полностью вовлеченного гражданского общества и населения.

Для достижения климатической справедливости мы, нижеподписавшиеся, предлагаем следующее:

  1. Мы будем наращивать наши усилия, чтобы поставить права человека в центр климатического активизма. Мы сделаем это, следуя примеру коренных народов, молодежи, женщин, людей, живущих в нищете, инвалидов, рыбаков, крестьян, скотоводов, местных общин, рабочих и других непропорционально пострадавших групп, которые возглавляют призыв к климатической справедливости и выступают против действий, которые уничтожают планету.
  2. Мы будем требовать незамедлительных, смелых, обращенных к людям и правам человека последовательных действий беспрецедентного масштаба для сокращения выбросов парниковых газов, для защиты людей, экосистем и биоразнообразия от климатического коллапса. Такие действия требуют преобразования нашей экономической, социальной и политической системы и устранения неравенства во всех аспектах жизни общества. Подобные трансформационные изменения включают справедливое распределение ресурсов, и в особенности сокращение ненужного потребления ресурсов привилегированными группами. Крайне важно, чтобы мы достигли значительного и быстрого сокращения выбросов в глобальном масштабе для будущего без ископаемого, и сдерживали повышение температуры не выше 1,5 °С, так как текущие уровни потепления уже привели к нарушению прав человека.
  3. Мы будем требовать, чтобы все правительственные действия в отношении климата уважали, защищали и способствовали осуществлению прав человека – включая право людей быть полностью проинформированными и уполномоченными участвовать в принятии климатических решений. Также мы будем требовать от корпораций выполнения своих обязательств по защите прав человека на каждом этапе осуществления поставок. Мы будем противостоять любой политике или действиям, нацеленным на борьбу с изменением климата, и поддержке адаптации, которая осуществляется за счет нарушений прав человека, а также мерам, которые усугубляют неравенство и приводят к обнищанию, голоду, лишению собственности, а также поражению в экономических, социальных и политических правах.
  4. Мы будем требовать, чтобы все страны в срочном порядке создавали и применяли научно обоснованные целевые показатели сокращения выбросов, совместимые с защитой прав человека, и чтоби они достигают этих целей в срок или раньше срока. Мы будем противодействовать попыткам перенести бремя ответственность за изменения климата стран с высокими показателями вредных выбросов на страны, обладающими меньшим объемом ресурсов и меньшими показателями выбросами, корпораций и привилегированных групп на менее привилегированные группы. Мы будем заставлять тех, кто несет большую ответственность за кризис, брать эту ответственность на себя и принимать соответствующие меры.
  5. Мы призываем те государства, которые несут наибольшую ответственность за ущерб, нанесенный климату, и обладают большинством доступных ресурсов, обеспечить необходимую финансовую и технологическую поддержку странам глобального юга, чтобы помочь им в их стремлении смягчить последствия изменений климата и адаптации. Мы требуем, чтобы эти государства также предоставляли адекватные средства – включая компенсацию – затронутым сообществам и отдельным лицам для устранения причиненного им ущерба, в полном согласии с ними и уважая их индивидуальные и коллективные обычаи и права. Мы будем содействовать прозрачности и адекватному использованию этих ресурсов, а также будем препятствовать созданию дополнительного финансового бремени и долгов в результате этой поддержки.
  6. Мы будем неустанно бросать вызов корпоративному захвату политических процессов и институтов, и мы будем следить за отраслями, наиболее разрушительными по отношению к климату, и их финансовыми покровителями.
  7. Мы будем требовать справедливого, беспристрастного и всеобъемлющего перехода от ископаемого топлива к устойчивому сельскому хозяйству и возобновляемой энергии, которые расширят возможности коренных народов, рабочих, крестьян, скотоводов, рыбаков и сообществ, а не лишать их прав. Мы будем искать меры для обеспечения всем людям, особенно тем, кто сталкивается с дискриминацией, доступ к климатическому образованию и ресурсам, обучению, знаниям и достойным рабочим местам, которые необходимы для перехода к безуглеродному и устойчивому развитию общества.
  8. Мы будем работать в направлении защиты, уважения и реализации прав коренных народов, в том числе на их исконных землях и территориях. Мы будем стремиться к защите, признанию и продвижению местных и традиционных знаний, которые доказали свою эффективность и целесообразность в решении проблем климатического кризиса, а также к обеспечению перехода и устойчивости, столь остро необходимой нашей продовольственной системе, всегда с согласия коренных народов и в их интересах.
  9. Мы будем требовать эффективного и адекватного доступа к правосудию людей и сообществ, чьи права нарушены последствиями климатического кризиса или отсутствием климатических действий, в том числе тех людей и сообществ, которые столкнулись с потерями и ущербом, вызванными изменениями климата, и чьи права находятся под угрозой из-за связанных с климатом изменений. Мы будет работать над тем, чтобы они могли пользоваться доступом к правосудию и эффективным средствам правовой защиты, и чтобы виновные в климатическом вреде привлекались к ответственности. Мы будем активно использовать национальные, региональные и международные органы по правам человека и правовые инструменты, обеспечивающие соблюдение прав человека, а обязательства, нацеленные на сохранение и поддержание климата, эффективно выполняются.
  10. Мы будем поддерживать всех экологических правозащитников, в частности тех, кто индивидуально и коллективно защищает свою территорию, доступ к земле, средствам к существованию и окружающей среде, и тех, кто защищает людей и планету от разрушительной деятельности и климатического кризиса. Мы будем требовать безопасной и благоприятной среды, в которой все правозащитники, особенно те, которые сталкиваются с многочисленными и пересекающимися формами дискриминации и неравенства, эффективно защищены и способны выступать в поддержку прав человека без страха быть наказанными, подвергнуться репрессиям или запугиванию.